Bu antolojide bir araya getirdiğim otuz iki şairin yüz bir şiiri sanırım yirminci yüzyıl İngiliz şiirini bütün özellikleriyle tanıtm a ya yeterli değildir. H er şeyden önce, şiir çevirisinin güçlüğü böyle bir yetkinliği engelleyen başlıca etken. Buna bir de bu işe girişen kişinin kendi sınırlılığını eklerseniz, böyle bir derlem enin eksik likleri ve fazlalıkları daha da kolay anlaşılır. Amacım İngiliz Edebiyatı öğrencileri için eksiksiz bir Ahırda Koyun Kokan Kız Amcık kitabı hazırlam ak de ğildi. D aha çok şiir severlerin ilgisini çekebilecek şiirleri çevirinin olanakları içinde sunmayı denedim. A m a bu eksiklikleriyle de edebiyat öğrencilerinin işine yarayacak bir şeyler ortaya koyabil- dimse, bundan büyük bir mutluluk duyacağımı da açıklamalıyım. Konuyla ilgilenen okurların bu antolojinin bu alanda yalnızca bir ilk adım olduğunu anlayacaklarına inanıyorum. H er antoloji gibi bunun da birçok eksikleri vardı. Böylece yüzyılın değişik dönem lerinde doğmuş kimi şairleri sınırlı sayıda şiirleriyle tanıtm a fırsatı bulmuş olduk. Bu eklerin dışında W. Önce şiir vardı. H er ulusal edebiyat gibi İngiliz edebiyatının başlangıç dönem inde de şiir önde gelen edebiyat türüydü. Bu ege menlik 5. M odern İngilizcenin oluştuğu A ncak Spenser, Sidney, Shakespeare ve bu şa irlerin öbür çağdaşlarının gerçekleştirdikleri Bu atılım, çağına ters düşmeyen E lbette ki, toplumsal değişmelerin yarattığı sarsıntılara, getirdiği sorunlara ve kültür hayatında yol açtığı yozlaşmaya kayıtsız kalmayan şairler de yok değildi. W ords w orth, M athew A rnold, Ruskin gibi şair ve yazarlar zaman zaman sanatsız, edebiyatsız, özellikle de şiirsiz bir toplum un barbarlaş maya yargılı olduğunu değişik biçimlerde açıklamışlardı. Ancak yabancılaşmayı bir yazgı olarak benimseyen yaygın bir sanat anla yışına karşı bu sınırlı tepkilerin olumlu bir sonuç alması düşünüle mezdi. Şairler sanayileşmeyle ortaya çıkan m etropollerdeki ger çekleri algılayacak bir duyarlıktan yoksun kalmışlar, bu yüzden m anzara ressam ları gibi bir düş dünyasının güzellikleriyle kendi lerini avutm a yolunu seçmişlerdi. Örneğin, on dokuzuncu yüzyıl İngiliz şiirinde Baudelaire gibi çağının gerçeklerini yoğun bir öfke ve tiksintiyle dile getirebilen çağdaş bir şair yoktu. Eliot gibi iki Am erikalı şair gerçekleştirdi. Ezra Pound, T. Şiiir dilinde açık-seçikli- ğe, özgür koşuk ritim leri kullanarak organik bütünlük sağlamaya önem veren imgecilik anlayışı her konunun şiirde işlenebileceği, rom antiklerin süslü şiir dilinden kaçınarak gündelik konuşm a di linin benimsenmesi gerektiğini öne sürüyordu. Lawrence, Wallece Stevens, M arianne M oore, e. Bu şairlerin yanı sıra dilin yenileşmesi için deneylere girişen bir de önemli romancı vardı Jam es Joyce. Bu gelenek özellikle Latin kültüründen kaynaklanan bir mirasla besleniyordu. Bu yararlanm a ya da etkilenm e örneklerinde, İngiliz şiiri için belirleyici etken Baudelaire, Laforgue ve öbür simgeci Fransız şa irleri oldu. Bu örneklerden esinlenerek konuşm a dilini özgür ko şuğun da esnekliğinden yararlanarak şiire sokan Pound ve Eliot gibi şairler, çağdaş şehir yaşantısının şiire malzeme olmasını sağ ladılar. Bu şair sanat hayati. Pound ve Eliot gündelik ko nuşma dilini benim sem ekle birlikte, kolay anlaşılan bir şiir yazmı yorlardı. Konuşm a dili onlar için sadece çağdaş yaşantının ritm i ni elde etm ek için yararlanılan anlatım yollarından biriydi. Zengin kültür birikimleri şiirlerinde anlaşılması güç gönderm elere ve çağ rışımlara yol açıyordu. Ancak A uden sözcüğünü ettiği kesimin insanlarıyla yeterince özdeşleşemediği için hem kendisinin, hem de etkisi altında kalan çağdaşlarının si yasal sorunları işlemeleri küçük burjuva aydınlarının sosyalizmle kısa süren bir serüveni olm aktan öteye gidemedi. MacNiece hiçbir zaman A uden kadar çarpıcı olmadığı gibi, siyasal görüşlere yer verdiği şiirlerinde de çağdaşlarından çok daha içten davranan bir şairdi. Enright, D onald Davie ve Thom Gunn gibi bazı genç şairlerle adı bu şairlerle birlikte anılmaya başlanan Ted Hughes yeni bir akımın sözcüleri olarak değerlendirildiler. Adlarım 50'lerde duyuran bu yeni şairler yazarlık hayatlarını hâlâ sürdürdüklerine göre, onlar için kesin bir yargıya varmak güçtür. Larkin Ahırda Koyun Kokan Kız Amcık taşra yaşantılarını gerçekleşm e miş aşkları, çıkılmamış yolculukları, yarım kalmış mutlulukları büyük bir incelikle, şöyle bir değinip geçercesine dile getiriyor şiirlerinde. Thom G unn çağdaş hayatın şiddetini meşin ceketli, motosikletli delikanlıların çatışmalarında metafiziksel şairlere öz gü bir oyuna dönüştürerek yansılıyor. Ted Hughes ise aynı şidde ti daha kanlı canlı bir dünyanın yaratıklarını karşı karşıya getire rek duyuruyor okura. Bu şairler arasında özellikle Ted Hughes, yeni yaşantılara, yeni gelişmelere açık bir sanatçı olarak çağdaş İngiliz şiirinin umutsuz bir durum da olmadığını kanıtlıyor. Sonra burjuva düzenin kurulm asıy la şiirin toplumsal hayattan sürüldüğünü gördük. Buna karşı şiir başka kılıklara girerek rom ana ve sinemaya sızdı. Ö bür gelenek sel sanatlarla ilişkisini sürdürdü. Düşm an bir ortam da yaşamak zorunda.
Ifiniti Affirm Onaylamak Aferim-bu projeyi onayladim. Bath Bathrobe Bornoz Batir hop su bornozunu suya temizlesin. Birden eskiyiverdi ve, Birden ben de yaşlandım; Önceden söylenenlerle Ü rperdi kulaklarım,. Butii Booze Kafayi çekmek Boz Erkan'i iyice çünkü o gene kafayi çekti. Gel gitme usulca iyi geceye, Yaşlılık tutuşup çıldırsın gün kavuşurken; Bağır, bağır öfkeyle ışığın tükenişine.
Uploaded by
Kız ve gelinler ayrılarak Ermenilerce götürüldüler. Her ahırda tane inek, koyun vardı. Besinci bolumde koyun sanayi ve ticari yapisi ele almdi,. Yine burada Erzurumlu Osman diye bir arkadaşımız var- dı. Bazı evlerin ahırları olduğu gördüm. 27 erkek, 12 kadın ve 18 çocuk toplam 57 kişi koyun boğazlar gibi acımasızca şehit edildiler. Ağacın üzerinde çok güzel renkli bir kuş gördüm. Globallesen diinyada. O da Güneşli meydanda koyun besiciliği yapıyor- du. Annem ve babam eve eşyaları yerleştirirken ben köyde biraz dolaştım. Kalebumu koyunun kulturu, gecmisten bugune karsilastirmah olarak incelendi.Absilutli Absolve Affetmek Abi-sol ve sag kanat oyuncularimi affet-çünkü onlar asiri yorgunlar. Rüzgâr, duyulm adan, Esiyor kahverengi toprağın üzerinden. Blauz Blow Üflemek Bil ''ov beni'' derken yüzüme üfledi. Uykunun sınırlarına geldim, O derinliğine varılmayan orm ana - Herkesin doğru eğri, er ya da geç, Yolunu şaşırdığı, Ya da gideceği yolu Bir türlü bulamadığı. Beklerken sorgulam a başladı. Armi Aroma Aroma Aromali meyve sularini her zaman çok sevmisimdir. Bandit Bandy Çarpik Bandi yanimdaki çarpik bacakli kiza yapistirdim. Aynı yıl devletin ken disine aylık bağlaması üzerine bütün zamanını edebiyata adadı. Belou Belt Kemer Bele takilan kemerin önemi büyüktür. Amortaizeysin Amount Miktar ulasmak Ama un torbasini son miktarina kadar tüketme. Remember me on this computer. Çünkü onun dişleri bir elmayı ısırırken gülmeli. Charles Tomlinson yılında doğdu. Gençken, güzelken eskiden Sesinden tatlı ses var mıydı, Atını avda sürerken? Küçük serin bir akşam büzülüp bir köpeğin havlamasıyla bir kovanın tangırtısına dönüşm üş -. Şimdi anlıyorum ki, Sıcaklıkmış şiiri şiir eden. Yavaşça uzuyor zamanın bizi harekete geçirmesi. Epiil Appear Görünmek Apayri görünmek bize yakismaz.. Ve ben böyle yürüyorum işte sendeleyerek Y apraklar dört yanım da dökülürken, Rüzgâr kuzeyden esiyor yaprakları delerek O kadın seslenirken. Igraunt Ague Sitma Agu diyen bebek-ilk sitma asisini vuruldu. Kalkyuleyt Calculator Hesap makinesi Kal kula tornavida ile hesap makinesi tamirini ögret. O dönem in toplum sal sorunlarıyla ilgilenen ar kadaşları gibi solcu bir görüşle şiirler ve eleştiri yazıları yazdı. Apoyintmint Apportion Paylastirmak A! Deneme yanılma yoluyla elde edilen bu bilgiler, çağlar boyunca kullanım şekillerindeki bazı değişiklik ve gelişmelerle günümüze kadar ulaşmıştır 2. Ve sayılan biriyken tilkilerle sülünler arasında, gülen evin yanında Yepyeni bulutların altında, yürek nasıl uzunsa, işte öyle mutluyken, D urm adan doğan günün aydınlığında Koşardım hiç aldırm adan, İsteklerim yarışırdı ev içinde savrulan sam anlarla Hiçbir şey um rum da değildi, gök mavisi uğraşımda, zamanın O güzel sabah türküleri kulağıma geldikçe Çocuklar yeşil yeşil, altın gibi sapsarı İlk duadan çıkmış onu izlerken. Barli Barn Çiftlik ambari Barin tabiki çiftlik ambarinda kurulmasi lazim. Saydığımda, bir sen varsın, bir de ben, A m a uzayıp giden beyaz yola baktığımda, H ep biri daha var yanında yürüyen Kahverengi peleriniyle kayar gibi, kukuletalı Bilmiyorum kadın mı erkek mi - A m a kimdir o öbür yanında yürüyen? Karşı durursa asker, analar gecelerce uykuyu düşünm eden H ayatı yoğururlar, m adenciler gündüzün kuyulara inerse, Bir çocuk yaram az uçurtmasını aldırışsız bir göğe. Kolir Calling Seslenme Kal ingilizce seslenelim birbirimize.